日前,《牛津英語詞典》做了季度更新,中式英文“add oil”被收錄其中,和“lose face”(丟臉)、“long time no see”(好久不見)等詞一樣,正式成為“合法”的中式英語。
那么,面對這些“合法”的中式英語,老外們又會有什么反應(yīng)呢?假如像當(dāng)初我們學(xué)習(xí)英語需要考試的時候一樣,老外們面對這些考試,是否又考得比我們當(dāng)初好呢?
根據(jù)環(huán)球時報英文北京新聞官方微博的消息,當(dāng)用add oil、lose face、people mountain people sea等中式英語來考老外的時候,他們也會像當(dāng)初我們剛開始接觸英語時表現(xiàn)得一臉懵,“I have no idea”、“I don"t know”等成為最常見的回答。
對于add oil的解釋,除了不知道的回答之外,還有外國人一本正經(jīng)得解釋著自己的理解:煎煮東西的時候需要在鍋里加點油,emmm…加油;no zuo no die的解釋,如果你不工作,你就不會死
以下為入選測試的中式英語:
add oil;
lose face;
people mountain people sea;
good good study,day day up;
give you some color to see see;
laugh die me;
no zuo no die;
we two,who and who;
you can you up,no can no BB;
know is know,no know is no know,is know。