為了滿足動物愛好者同“喵星人”對話的愿望,最近幾年,各種貓語翻譯手機(jī)軟件層出不窮。這些翻譯軟件真的有用嗎?當(dāng)真能夠幫助人類和貓進(jìn)行更好的溝通嗎?事實似乎并非如此。
貓咪蹲坐在地板上,對著手機(jī)發(fā)出陣陣嘶吼聲。
據(jù)英國《每日郵報》網(wǎng)站3月9日報道,潘妮 亞當(dāng)斯是一名職業(yè)攝影師,工作之余在美國田納西州納什維爾市的一家貓咪救助中心當(dāng)志愿者。
一天,亞當(dāng)斯心血來潮想要試試手機(jī)上安裝的貓語翻譯軟件是否有用,于是實地測試了一番。不料她的談話對象——一只名為弗拉姆的貓——卻被軟件翻譯出的“貓語”激怒了,差點抓傷了亞當(dāng)斯的手臂。而這戲劇性的一幕都鏡頭記錄了下來。
視頻中,亞當(dāng)斯坐在地板上,她掏出手機(jī)、打開貓語翻譯軟件,對著鏡頭說了一句:“這是人貓對話翻譯軟件。好吧,我們開始了。”她的話語很快被手機(jī)軟件翻譯成了一串高低起伏的喵聲。原本躺在茶幾底下酣睡的弗拉姆被驚醒了,它很快起身、迅速躍過地板上放著的幾個啞鈴,來到亞當(dāng)斯跟前。
這時,手機(jī)里又傳出幾聲貓叫,弗拉姆立刻跳起來,伸出利爪朝手機(jī)一把揮過去。幸好亞當(dāng)斯反應(yīng)敏捷,她及時躲開了、沒有被抓傷。但弗拉姆的怒氣并沒有消,它蹲坐在地板上,尾巴上的毛完全炸開、對著手機(jī)發(fā)出陣陣嘶吼聲。過了一會,或許是看到手機(jī)里不再傳出貓叫聲了,弗拉姆才起身離開。
“它(翻譯軟件)確實有用,但得到的卻是弗拉姆不正常的回應(yīng)。”亞當(dāng)斯說,“我們不知道軟件翻譯出的貓語是什么意思,不過很顯然弗拉姆不喜歡。”